본문 바로가기

멕시코에서 주제없이 블로그하기

멕시코에서 ahorita의 뜻은 도대체 무엇?

반응형

멕시코에서 "Ahorita"라는 단어를 들으면 어떻게 해석해야 할까요?

 

스페인어를 배우는 사람들에게도, 심지어 오랫동안 멕시코에 살아온 외국인들에게도 이 단어는 종종 미스터리로 남아 있습니다.

단순하게 사전에서 찾아보면 다음과 같이 나온다 : " En este momento o en el tiempo actual. " 즉, 이 순간 또는 현재 시점에서라고 한다... 다만 현실에서는 전혀 그렇지 않거든요.

 

 

예를 들어, 멕시코에서 누군가 "Ahorita 갈게!"라고 했다면, 그게 1분 후일 수도, 1시간 후일 수도, 심지어 내년일 수도 있습니다.

이쯤 되면 그냥 "언젠가는 가겠지"라고 해석하는 게 정신 건강에 이로울 수도 있겠네요...

 

이 단어의 묘미는 단순한 시간 개념을 넘어, 멕시코 문화 속에서 유연한 삶의 태도를 반영한다는 점입니다. 멕시코인들은 '지금 바로'라는 압박을 받기보다는 여유롭게, 상황에 맞게 움직이는 걸 더 중요하게 생각합니다. 그러니, 친구가 "Ahorita 보자!"라고 했을 때 당장 만나야 한다고 착각하지 않는 것이 중요합니다.

 

물론, 상황에 따라 "Ahorita"가 정말로 지금을 의미할 때도 있습니다.

예를 들어, 카페에서 커피를 주문하고 직원이 "Ahorita 준비해 드릴게요"라고 한다면, 그건 비교적 빠른 시간 내에 나온다는 뜻일 가능성이 큽니다. 하지만 친구가 "Ahorita 전화할게"라고 하면? 음, 그냥 기대하지 않는 게 마음이 편하겠죠.

 

 

그렇다면 "Ahorita"보다 더 애매한 표현도 있을까요? 있습니다. 바로 "Ahoritita"입니다.

이 단어는 "진짜 지금 당장"을 의미하는 듯하지만, 현실에서는 오히려 더 강력한 '나중에'를 암시할 수도 있습니다. "지금 당장 갈게!"라는 의미로 쓰이지만, 실제로는 "마음의 준비가 되면 가겠지" 정도로 해석하면 될 듯합니다.

 

이 모든 것은 결국 멕시코인의 독특한 시간 개념과 관련이 있습니다. 정해진 스케줄보다 인간관계와 순간의 흐름을 더 중요하게 여기는 문화 속에서, 시간을 너무 촘촘하게 계획하기보다는 그 순간을 즐기고 유연하게 대처하는 것이 미덕이 됩니다.

하지만 우린 한국사람이다.. 빨리빨리 좀 해줘라 멕시코분들아

 

그러니 다음번에 멕시코에서 "Ahorita"라는 말을 들으면, 당황하지 말고 여유롭게 받아들이세요! 누군가가 "Ahorita 도착해"라고 했다면, 차 한 잔 마시고 천천히 기다려도 괜찮습니다. 혹시라도 빠르게 도착한다면? 그건 정말 운이 좋은 날이겠죠! 😆

 

 

반응형